Il bingo era il suo nome-o dietro l'importanza della rima tradizionale dei bambini

Nella storia delle rime per bambini, gli applausi e le fattorie sembrano essere alcuni degli aspetti più risonanti delle canzoni popolari. Qui a Bingo, il suo nome-O era entrambi.

In effetti, la rima è molto popolare e ben nota. Questo è uno dei primi giochi che impariamo da bambino, ad apprezzare, che otteniamo mentre giochiamo e applaudiamo piuttosto per le lettere del cucciolo.

Ma da dove viene questa rima e qual è il significato dietro di essa? Esaminiamo.

Significato originale

Bingo era il suo nome-O è una canzone per bambini in inglese senza origine chiara.

La canzone è cantata e contiene l'omissione di alcuni testi ai testi, sostituiti da applausi o abbaiando.

La prima indicazione nota a un aspetto della canzone deriva dal titolo di una commedia pubblicata nel 1780. Ciò portò la canzone a William Swords, un attore, il London Haymarket Theatre.

[Genitori: dietro il significato e la storia della rima dell'asilo con tre topi ciechi]

Le prime versioni della melodia furono chiamate The Dog's Dog, che saltò sopra la quantità di Mobodie da Franklyn o persino un piccolo bingo.

La bave Cosa dice:

Il cane del cane è saltato sulla folla
Si chiamava Little Bingo,
Il cane del cane è saltato sulla folla
Si chiamava Little Bingo.
B con un io - io con un n,
N con un g - g con un o;


Si chiamava Little Bingo.


Il contadino adorava una tazza di buona birra,
Lo chiamò raro Bon Stingo,
Il contadino adorava una tazza di buona birra,
Stranamente la chiamò Bon Sting.
S - t con un i - me con un n,
N con un g - g con un o;
Stranamente la chiamò buona puntura:
Birra forte;
La chiamò Strange Good Stingo


E non è una piccola canzone dolce?
Penso che sia - - di Jingo.
E non è una piccola canzone dolce?
Penso che sia - - di Jingo.
J con un io - io con un n,
N con un g - g con un o;
Penso che sia - - di Jingo:
Jingiste;
Penso che sia - - di Jingo.

Versioni successive di Bingo

Una trascrizione simile alla data precedente del 1840 come parte delle leggende di Ingoldsby.

La trascrizione a questo è parzialmente accreditata a Mr. Simpkinson de Bath. Questa versione elimina alcune delle righe ripetute della versione precedente del 1785 e l'ultima ortografia arcaica.

testi clandestini

La prima linea dice un cane franco invece del cane da cane.

Un'altra versione, simile alla fornitura di Ingoldsby, è anche nota dal 1888, sebbene abbia diverse varianti di scrittura.

La presenza della canzone era conosciuta negli Stati Uniti, data da Robert M. Charlton nel 1842.

Il folklorista inglese Alice Bertha Gomme registrò otto diverse forme della canzone nel 1894.

A Monton, Shropshire, Liphook e Wakefield, Staffordshire, Nottinghamshire, Cambridgeshire, Derbyshire e terminati, sono state registrate versioni molto diverse. Secondo la posizione, tutto ciò era associato ai giochi per bambini con regole leggermente diverse.

Si diceva anche che le prime versioni del gioco di canzoni erano per gli adulti.

Le variazioni nelle lettere della melodia includono il cane, che appartiene a un mugnaio o un pastore. A volte il cane si chiama bingo, a volte pinto.

In alcune versioni, viene aggiunta una variazione nella terza strofa per leggere:

Il contadino adorava una ragazza carina
E gli diede un'alleanza.
R con un io - io con un n,
N con un g - g con un o;
(ecc.)

[Genitori: dietro l'importanza della rima classica dell'asilo Jack e Jill]

Versioni che sono variazioni nella prima versione del bingo Animali, vol. 1 (1956) e in 14 numeri, testi e canzoni animali (1972).

Versione contemporanea di Bings

Le canzoni, come sai oggi, sono più spesso le seguenti:

C'era un contadino che aveva un cane
E il bingo era il suo nome-o.
Bingo
Bingo
Bingo
E il bingo era il suo nome-o.


C'era un contadino che aveva un cane
E il bingo era il suo nome-o.
(Applaud) -i-n-g-o
(Applaud) -i-n-g-o
(Applaud) -i-n-g-o
E il bingo era il suo nome-o.


C'era un contadino che aveva un cane
E il bingo era il suo nome-o.
(Applaudat) -(applaud) -n -g -o
(Applaudat) -(applaud) -n -g -o
(Applaudat) -(applaud) -n -g -o
E il bingo era il suo nome-o.


C'era un contadino che aveva un cane
E il bingo era il suo nome-o.
(applaudat) - (applaud) - (applaud) -g -o
(applaudat) - (applaud) - (applaud) -g -o
(applaudat) - (applaud) - (applaud) -g -o
E il bingo era il suo nome-o.


C'era un contadino che aveva un cane
E il bingo era il suo nome-o.
(Applaudat) - (applaud) - (applaud) - (applaud) -o
(Applaudat) - (applaud) - (applaud) - (applaud) -o
(Applaudat) - (applaud) - (applaud) - (applaud) -o
E il bingo era il suo nome-o.


C'era un contadino che aveva un cane
E il bingo era il suo nome-o.
(Applaud) - (applaud) - (applaud) - (Appaud) - (applaud)
(Applaud) - (applaud) - (applaud) - (Appaud) - (applaud)
(Applaud) - (applaud) - (applaud) - (Appaud) - (applaud)
E il bingo era il suo nome-o.

Ultimo pensiero

Con la rima dei bambini classici, il bingo era il suo nome-o, sembra che accadano molte cose.

First and foremost, the song is fun to sing. Who doesn’t like farmers and dogs in their tunes? The song is also social, with an entire class of children able to sing along together, clapping together as they replace the letters of the dog’s name.

De même, la chanson enseigne l'imagination. Les enfants se rendent compte qu'ils n'ont pas à communiquer avec une lettre pour transmettre quelque chose. Au lieu de cela, les applaudissements peuvent rester sur place, et pourtant l'idée communique. De plus, les enfants apprennent la puissance des sons, du rythme et de la musique.

A prima vista, la canzone è una semplice rima per i bambini. Ma come sempre, è anche un importante materiale didattico. Strumento TEA-E-CHING!

per i miei testi sul Messico

Foto di GettyImages.com